首页 豆瓣旅游 正文

人和自然的关系(人与自然的关系实际上就是)

扫码手机浏览

【冥思坊2018会员招募】2018年会员的学习和讨论活动已正式开始。我们继续欢迎所有对克氏教诲有兴趣、对了解自我有热情的新朋友加入进来,你未必要读过多少本克的书,重要的是对探究生活的真相和生命的意义满怀热忱。详情及加入方式请见:【招募公告】“并肩踏上心灵探索之旅!”——冥思坊2018年全国会员招募启事 ...

【冥思坊2018会员招募】2018年会员的学习和讨论活动已正式开始。我们继续欢迎所有对克氏教诲有兴趣、对了解自我有热情的新朋友加入进来,你未必要读过多少本克的书,重要的是对探究生活的真相和生命的意义满怀热忱。详情及加入方式请见:【招募公告】“并肩踏上心灵探索之旅!”——冥思坊2018年全国会员招募启事

【冥思坊2018会员招募】2018年会员的学习和讨论活动已正式开始。我们继续欢迎所有对克氏教诲有兴趣、对了解自我有热情的新朋友加入进来,你未必要读过多少本克的书,重要的是对探究生活的真相和生命的意义满怀热忱。详情及加入方式请见:【招募公告】“并肩踏上心灵探索之旅!”——冥思坊2018年全国会员招募启事

Question: What is the meaning of right relationship with nature?

问题:我们与自然保持正确的关系是什么意思?

Krishnamurti: Sir I do not know if you have discovered your relationship with nature. There is no 'right' relationship, there is only the understanding of relationship. Right relationship implies the mere acceptance of a formula, as does right thought. Right thought and right thinking are two different things. Right thought is merely conforming to what is right, what is respectable, whereas right thinking is movement, it is the product of understanding; and understanding is constantly undergoing modification, change. Similarly, there is a difference between right relationship, and understanding our relationship with nature. What is your relationship with nature? - nature being the rivers, the trees, the swift-flying birds, the fish in the water, the minerals under the earth, the waterfalls and shallow pools. What is your relationship to them?

展开全文

克里希那穆提:不知道你是否探索过自己跟自然的关系。所谓的“正确”关系并不存在,好好了解“关系”才是实在的事。正确的关系意味着接受一个模式,就像正确的思想。正确的思想和正确地思考是两回事。正确的思想只是遵循正确的、可敬的东西,然而正确地思考是一个运动;它是了解的产物,而了解就是不断地历经修正和变化。同样,与自然的正确关系和了解我们跟自然的关系也是两回事。你跟自然的关系是怎样的(自然就是河流、树木、疾飞的鸟、水中的鱼、潜身大地的矿藏、瀑布以及水池)?你跟它们的关系如何?

Most of us are not aware of that relationship. We never look at a tree, or if we do, it is with a view of using that tree, either to sit in its shade, or to cut it down for lumber. In other words, we look at trees with utilitarian purpose; we never look at a tree without projecting ourselves and utilizing it for our own convenience. We treat the earth and its products in the same way. There is no love of earth, there is only usage of earth. If one really loved the earth, there would be frugality in using the things of the earth. That is, Sir, if we were to understand our relationship with the earth, we should be very careful in the use we made of the things of the earth. The understanding of one's relationship with nature is as difficult as understanding one's relationship with one's neighbour, wife and children.

大多数人并没有觉察到那份关系。我们从不注视一棵树,即使有,脑子里想的也是怎么利用那棵树,不是要享受它的树荫,就是要伐它做木材。换句话说,我们看一棵树总是带着功利的目光,我们从未抛开自我的投射,抛开为我所用的想法单纯地看一棵树。我们对待地球和它的物产也是同样的方式。我们对地球没有爱,只有利用。如果我们真的爱地球,就会有节制地使用地球的物产。也就是说,要是我们去了解我们跟地球的关系,就应该非常谨慎地利用地球的物产。了解我们跟自然的关系,就如了解我们跟邻居、妻子和孩子的关系,一样很不容易。

But we have not given a thought to it, we have never sat down to look at the stars, the moon or the trees. We are too busy with social or political activities. Obviously, these activities are escapes from ourselves; and to worship nature is also an escape from ourselves. We are always using nature, either as an escape, or for utilitarian ends - we never actually stop and love the earth or the things of the earth. We never enjoy the rich fields, though we utilize them to feed and clothe ourselves. We never like to till the earth with our hands - we are ashamed to work with our hands. There is an extraordinary thing that takes place when you work the earth with your hands. But this work is done only by the lower castes; we upper classes are much too important apparently to use our own hands! So, we have lost our relationship with nature.

但是,我们没有稍稍想一想这件事,我们从未坐下来凝望星星、月亮或树木。我们忙于各种社会或政治活动。显然,这些活动是在逃避自我,尊崇自然也是逃避自我。我们一直在利用自然,不是用它来逃避,就是用它来达成功利的目的。我们从未真正停下来,停下来爱这一片大地,爱这大地上的万物。我们从未欣赏过富饶的田园,我们衣食的来处。我们从来不喜欢用我们的双手去耕种——我们以手作为耻。当我们亲手在土地上劳作时,有个奇妙的东西就产生了。但只有底层人才做这种工作,我们上流阶层如此尊贵显要,怎好亲手劳作!所以,我们失去了跟自然的联系。

If once we understood that relationship, its real significance then we would not divide property into yours and mine; though one might own a piece of land and build a house on it, it would not be 'mine' or 'yours' in the exclusive sense - it would be more a means of taking shelter. Because we do not love the earth and the things of the earth but merely utilize them, we are insensitive to the beauty of a waterfall, we have lost the touch of life, we have never sat with our backs against the trunk of a tree.

我们一旦了解了那层关系,了解了它真正的意义,就不会划分我的财产和你的财产。虽然我们可能拥有一小片土地,在上面建了房子,但它并不是独占意义上的“我的”或“你的”——它更切实的意义是有一处安身之所。因为我们不爱这片大地及其物产,我们只是利用它们,就无法对一袭瀑布的美有敏锐的感受,我们已失去了跟生命的联系,我们从未背靠大树安坐下来。

Since we do not love nature, we do not know how to love human beings and animals. Go down the street and watch how the bullocks are treated, their tails all out of shape. You shake your head and say, 'Very sad'. But we have lost the sense of tenderness, that sensitivity, that response to things of beauty; and it is only in the renewal of that sensitivity that we can have understanding of what is true relationship. That sensitivity does not come in the mere hanging of a few pictures, or in painting a tree, or putting a few flowers in your hair; sensitivity comes only when this utilitarian outlook is put aside.

因为我们不爱自然,也就不知道怎样爱人类和动物。走上街头,看看我们怎么在对待那些公牛,它们的尾巴都已不成样子。你摇摇头说,“真令人难过。”但我们已失去了那份温柔、那份敏感、那份对万物之美的感应,然而只有恢复那份敏感,我们才能了解什么是真正的关系。不是挂几幅画或画画树、头上插几朵花就会有那份敏感的,只有放下功利主义的观点才可以。

It does not mean that you cannot use the earth; but you must use the earth as it is to be used. Earth is there to be loved, to be cared for, not to be divided as 'yours' and 'mine'. It is foolish to plant a tree in a compound and call it 'mine'. It is only when one is free of exclusiveness that there is a possibility of having sensitivity, not only to nature, but to human beings and to the ceaseless challenges of life.

这不是说你不能使用土地,但你必须用得其所。土地是要用来爱护、照料的,而不是用来划分为你的我的。在院子里种一棵树,然后宣称那是“我的”,这太傻了。只有摆脱占有的习性,才可能获得那份敏感,不只是对自然的敏感,还有对人类的敏感,对生命无止尽的挑战的敏感。

On Nature and the Environment, Poona, 17 October 1948

《聆听万物之美》,“你怎样,世界就怎样”

Krishnamurti

Krishnamurti

相关推荐

最新文章